- Training ab 8.1.2026 in der Hochtaunushalle
Liebe Mitglieder,
in den ersten beiden Wochen der Weihnachtsferien findet kein Badmintontraining statt.
Das Jugendtraining startet erst eine Woche später am 15.1.2026.Im neuen Jahr zieht das Training dann in die Hochtaunushalle (Seifgrundstraße 3, nicht weit von der Frölinghalle), in der wir auch früher schon gespielt haben.
Die Trainingszeiten bleiben vorerst unverändert.Ich wünsche euch allen frohe Weihnachtsfeiertage und einen guten Rutsch in das 40. Jahr unseres Bestehens 2026!
Sportliche Grüße,
euer Präsi Christian
~~
Dear members,
there will be no badminton training during the first two weeks of the Christmas holidays.
Youth training will start a week later on January 15, 2026.In the new year, training will move to the Hochtaunushalle (Seifgrundstraße 3, not far from the Frölinghalle), where we have played before. Training times will remain unchanged.
I wish you all a Merry Christmas and a Happy New Year as we enter our 40th year of existence in 2026!
Best regards,
Christian
- Update Hallensituation
Das Training findet voraussichtlich bis zum Ende dieses Jahres weiter in der Frölinghalle statt.
Änderungen werden hier bekanntgegeben.
-> Auch das Jugendtraining am 27.11. findet in der Frölinghalle statt.
- Training im Winterhalbjahr
Liebe Mitglieder,
aufgrund der knappen Hallensituation müssen wir uns auch dieses Jahr nochmal mit einem reduzierten Wintertraining zufrieden geben. Zwischen den Herbstferien und den Osterferien findet nur Donnerstags Training in der Hochtaunushalle statt.Sportliche Grüße,
Christian
- Fahrradtouren in den Sommerferien – Kein Training
Liebe Mitglieder,
nach etwas Pause in den letzten beiden Jahren wollen wir die Radtouren in den Sommerferien wieder aufleben lassen.
Thomas hat sich bereiterklärt und 3 Touren für den Juli geplant:
- Donnerstag, 10. Juli Restaurant / Biergarten Bürgelstollen Kronberg – Schönberg
- Donnerstag, 17. Juli Restaurant Alte Mühle Bad Vilbel über Harheim
- Donnerstag, 31. Juli Restaurant / Biergarten Kronenhof Bad Homburg über Kirdorfer Feld und Gotisches Haus
Los gehts jeweils um 18:30 vor dem Kurhaus in Bad Homburg.
In den ersten 4 Wochen der Sommerferien findet kein Training statt. Die Halle ist gesperrt –> Am 4. August ist das nächste Training.
Sportliche Grüße
Euer Präsi
~~
Dear members,
After a break the past 2 years, we want to revive the bike tours during the summer holidays.
Thomas has agreed to organize three tours in July:
- Thursday, July 10: Restaurant/beer garden Bürgelstollen Kronberg – Schönberg
- Thursday, July 17: Restaurant Alte Mühle Bad Vilbel via Harheim
- Thursday, July 31: Restaurant/beer garden Kronenhof Bad Homburg via Kirdorfer Feld and Gotisches Haus
We will meet at 6:30 p.m. in front of the Kurhaus in Bad Homburg.
There will be no training during the first four weeks of the summer holidays. The hall will be closed –> The next training session will be on August 4.
Best regards,
Your President
- Kindertraining am 5.12.
Liebe Kids, liebe Eltern,
das Kinder- und Jugendtraining am 5.12. findet statt. Aufgrund zu geringer Teilnehmerzahl fällt die Weihnachtsfeier aus.
Sportliche Grüße
Christian
- Training im Winterhalbjahr
Liebe Mitglieder,
wie bereits angekündigt fällt das Montagstraining diesen Winter aufgrund der angespannten Hallensituation erneut aus.
Wir arbeiten an einer Lösung.
Die Trainings am Donnerstag finden wie gewohnt statt.Sportliche Grüße
Christian~~~
Dear members,
as already announced, Monday training has been cancelled again this winter due to the difficult situation with the availabillity of halls in Bad Homburg.
We are working on a solution.
Training on Thursdays will take place as usual.Best regards
Christian
- Aktualisierte Webseite!
Wir sind stolz darauf, dass die Website mit einem brandneuen Look aktualisiert wurde.
Wir freuen uns auf Ihr Feedback und wünschen Ihnen viel Spaß beim Ansehen!
~~~
We are proud to share that the website has been updated with a brand new look.
Feel free to send some feedback and have fun looking around !
- Training in den Sommerferien
Liebe Mitglieder,
dieses Jahr müssen wir aus organisatorischen Gründen leider die ersten 3 Wochen der Sommerferien auf unser Training verzichten.
Das nächste Training findet am 5. August 2024 statt.
Sportliche Grüße,
Christian~~~~
Dear members,
this year we unfortunately have to cancel our training for the first 3 weeks of the summer vacations for organizational reasons.
The next training session will take place on August 5th, 2024.
Best regards,
Christian
- Training ab den Osterferien und Mitgliederversammlung
Liebe Mitglieder,
ich freue mich euch mitzuteilen, dass wir ab dem 15.4. das Montagstraining bei den Erwachsenen für den Sommer wieder aufnehmen können!
In den Osterferien entfällt in der ersten Woche das Training (28. März), danach findet sowohl das Jugend- als auch das Erwachsenen-Training statt (4. und 11. April).
Am 24.4. findet dieses Jahr die Mitgliederversammlung statt. Mitglieder die teilnehmen möchten, melden sich bitte bis zum 3.4. bei mir an.
Sportliche Grüße,
Christian~~~~
Dear members,
I am pleased to inform you that we will be able to resume Monday training for adults for the summer as of April 15th!
During the Easter holiday, there will be no training in the first week (March 28th), after which both youth and adult training will take place (April 4th and 11th).
This year’s general meeting will take place on April 24th. Members who would like to attend should register with me by April 3rd.
Best regards,
Christian
- Training in den Weihnachtsferien
Liebe Mitglieder,
nochmal zur Erinnerung:
Das erste Training im Jahr 2024 findet am 11.1. statt. Vorher ist die Halle zur Reinigung gesperrt.Frohes neues Jahr euch allen!
Sportliche Grüße,
Christian~~~~
Dear members,
Once again as a reminder:
The first training session in 2024 will take place on January 11th. Before that, the hall will be closed for cleaning.Happy New Year to you all!
Best,
Christian
